Follow Us
Drama Around the Globe
  • Home
  • About
  • Maerten van Heemskerck
  • Contact
  • Articles
  • Books
    • Academic >
      • Barrymore Handbook
      • Distortions
      • Germans in English Short Stories
      • How to develop professionalism among student writers
      • Literary Exile in the Twentieth Century >
        • Stefan Heym
        • Hans Henny Jahnn
        • Hermann Kesten
        • Else Lasker-Schüler
        • Heinrich Mann
        • Stefan Zweig
      • Writer Perception, Writer Projection
      • Wuppertal- Bethel Exchange Program
    • Creative >
      • Iran, Iran: Secret Poetry--an introduction
      • Iran, Iran: Secret Poetry samples
      • Who's Afraid of Noam Chomsky?
      • WriteWriteRewrite
      • Workbook Poetry
      • Kreative Schocks, Creative Shocks
    • Educational >
      • Aristotle's Word Processor
  • Drama
    • Plays >
      • A Doll's Confession
      • Alan Lost in Boston
      • "Beat me, Beat me!"
      • Canterbury Tales
      • Encounters
      • Happy Shalom
      • Mah Own Constitution
      • Mendelssohn Does Not Live Here Anymore
      • Metronome Ticking
      • Private Moments
      • Rent-controlled Apartment in the Village
      • The Americans are Coming
      • The Astrologer
      • The Funeral: A comedy
      • The Girl on the Other Side of the Fence
      • The Rehearsal
      • Van Gogh's Jewish Daughter
      • Victorian Holiday
      • Vow of Silence
    • Rescued Jewish Theater
    • Videos
  • Essays
    • Education Essays >
      • How to develop professionalism
    • Language Essays >
      • Language
    • Literature Essays >
      • Literature
  • Film
    • Private Moments
    • The Americans are Coming
    • Victorian Holiday
  • German
    • Artikel
    • Biographie
    • Bücher
    • Gedichte
    • Geschichten
    • Schauspiele
  • Interviews
  • Poetry
    • Poem Blog
    • America
    • Friends
    • Humor
    • Passion
    • Tributes
    • War Zones
  • Reviews
  • Satires
    • Satire Blog
  • Stories
    • Stories Blog
    • Stories: Europe
    • Black Shoe Polish
    • Santa Claus on an Overcrowded Train
    • Stories: America
    • A stained-glass window that no longer allows light to come through
    • Free Italian chandelier
    • Old Tibetan carpet dealer visiting the U.S.
    • Stories: Asia
  • Translations
    • Translations: Dramas >
      • La Ronde, Henrik Eger translation
    • Translations: Stories >
      • The Message of the Christmas Night
      • Spoerl, Waiting. Warten.
  • Translations: Misc.
  • Workshops
  • Individual Reviews
  • Editor's Desk
Picture

"James Madison's Montpelier." Watercolor by Baroness Hyde de Neuville, Oct. 1818.

The Rehearsal
by Henrik Eger

​Set in our own time, 3 American actors discuss how best to present Mah Own Constitution to HS and college students studying US History, especially the writing of the United States Bill of Rights by James Madison, Jr. (1751–1836), hailed as the "Father of the Constitution."
​
To show the oppression, both then and now, the actors communicate on 3 different linguistic levels: (1) Regular modern American English. (2) Racist, stereotypical ways in which white actors presented people of color during the popular “minstrel shows” in make-up or blackface, lampooning black people as dim-witted. (3) Antebellum English that shows slaves as fellow human beings who, although oppressed badly, speak up and even develop their own Constitution. 
The play ends with a confession from the famous W. Virginia Senator Robert C. Byrd, who always carried the US Constitution in his breast pocket and showed it to students and any other group of people whom he addressed, making him a kind of historical hero--long protected by the American media, until he wrote his memoirs and confessed how, in his younger years, he hated “Negroes” so much that he founded a KKK chapter, wrote and broadcast racist propaganda, and even filibustered the Civil Rights Act of 1964—acts he deeply regretted when, as one of the highest-ranking US politicians, he renounced his racist past, demonstrating that, on reflection, people have the power to change and let go of hate.

Characters

SHERRY SMITH: Female actor playing CHARITY, a slave.

CHARITY: A middle-aged slave, pleasantly plump, who was taught the alphabet while serving as a maid and house-keeper at young Mr. James Madison’s estate in Virginia. When she, with great effort, tries to decipher Madison’s drafts of the Bill of Rights, she reads all of his words very slowly, in simple, yet powerful ways, trying to imitate Madison’s elevated tone, trying in earnest to understand, even though, at first, she misunderstands almost everything.

JERRY JACKSON: Male actor playing JERICHO FESTUS, a slave.

JERICHO FESTUS: A middle-aged slave, serving as a cook at Madison’s estate. He likes to taste from Mr. Madison's many bottles of wine, without permission, and enjoys the company of women of all ages, especially the feisty Charity, who never lets him get away with anything.

BOB BURNS: Older Caucasian actor playing Senator Byrd as the Narrator. 

SENATOR ROBERT BYRD: Famous Senator from West Virginia, who always held up a copy of the US Constitution, especially when he addressed groups of young people, making him a kind of hero, until he is forced to confess the secrets of his racist past.
Notes on playing slaves.
Slaves in the Antebellum American south were whole, complicated and complex people. Just. Like. You. Remember this.                                          James Ijames, The Most Spectacularly Lamentable Trial of Miz Martha Washington. Program Note.

Excerpt

SHERRY
Talking about language, I’m struggling a bit because I want to be authentic—historically speaking. Charity is a woman who was deprived of education. But I don’t want her to sound ignorant. 

JERRY 
You can say that again. I hate it when slaves get presented as nothing but dumb and dim-witted. Lazy buffoons. Happy-go-lucky cotton-pickers. Let’s show ‘em. You know, when I come in and interrupt you?

CHARITY 
(Grabs the wig. Both swing into stereotypical black minstrel talk, exaggerated movements.) 
Jericho Festus, ah didn’t ask ya to come in here, did ah?

JERICHO FESTUS
Aw, ya know ya’s glad to see me.

CHARITY
Ah’m not sayin’ ah don’t mind the company, but ya knows ya not suppos’ ta be in here. What’chu doin’ here anyway?!

JERICHO FESTUS
Too hot to be stayin’ in the kitch’n.

CHARITY
Ain’t no cooler up here neither.

JERICHO FESTUS
Uh-huh. What’chu doin’ up here anyway?

CHARITY
What ah supposed to be doin’. Cleanin’ Maste’ Madison’s office.
    
BOB
(They all applaud, slap themselves, and laugh loudly.)
Boy, that alone was worth the price of a ticket. Now let’s start the play within the play.

​If you are interested in producing or adapting this copyrighted play, please contact the playwright.
Back to PLAYS
​Click below for a translation into your own language 
from Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, and  Azerbaijani to Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, and  Zulu—​thanks to the latest version of Google Translate.
Picture
Tower Of Babel
by Pieter Bruegel the Elder (1563).
Click here to contact the Editor
Copyright Henrik Eger, 2014-2020.
Update: December 30, 2020.
All images are credited to the best of our knowledge. We believe known sources should  be shown and great work promoted. If there is a problem with the rights to any image, please contact us, and we will check it right away. 
​