Follow Us
Drama Around the Globe
  • Home
  • About
  • Maerten van Heemskerck
  • Contact
  • Articles
  • Books
    • Academic >
      • Barrymore Handbook
      • Distortions
      • Germans in English Short Stories
      • How to develop professionalism among student writers
      • Literary Exile in the Twentieth Century >
        • Stefan Heym
        • Hans Henny Jahnn
        • Hermann Kesten
        • Else Lasker-Schüler
        • Heinrich Mann
        • Stefan Zweig
      • Writer Perception, Writer Projection
      • Wuppertal- Bethel Exchange Program
    • Creative >
      • Iran, Iran: Secret Poetry--an introduction
      • Iran, Iran: Secret Poetry samples
      • Who's Afraid of Noam Chomsky?
      • WriteWriteRewrite
      • Workbook Poetry
      • Kreative Schocks, Creative Shocks
    • Educational >
      • Aristotle's Word Processor
  • Drama
    • Plays >
      • A Doll's Confession
      • Alan Lost in Boston
      • "Beat me, Beat me!"
      • Canterbury Tales
      • Encounters
      • Happy Shalom
      • Mah Own Constitution
      • Mendelssohn Does Not Live Here Anymore
      • Metronome Ticking
      • Private Moments
      • Rent-controlled Apartment in the Village
      • The Americans are Coming
      • The Astrologer
      • The Funeral: A comedy
      • The Girl on the Other Side of the Fence
      • The Rehearsal
      • Van Gogh's Jewish Daughter
      • Victorian Holiday
      • Vow of Silence
    • Rescued Jewish Theater
    • Videos
  • Essays
    • Education Essays >
      • How to develop professionalism
    • Language Essays >
      • Language
    • Literature Essays >
      • Literature
  • Film
    • Private Moments
    • The Americans are Coming
    • Victorian Holiday
  • German
    • Artikel
    • Biographie
    • Bücher
    • Gedichte
    • Geschichten
    • Schauspiele
  • Interviews
  • Poetry
    • Poem Blog
    • America
    • Friends
    • Humor
    • Passion
    • Tributes
    • War Zones
  • Reviews
  • Satires
    • Satire Blog
  • Stories
    • Stories Blog
    • Stories: Europe
    • Black Shoe Polish
    • Santa Claus on an Overcrowded Train
    • Stories: America
    • A stained-glass window that no longer allows light to come through
    • Free Italian chandelier
    • Old Tibetan carpet dealer visiting the U.S.
    • Stories: Asia
  • Translations
    • Translations: Dramas >
      • La Ronde, Henrik Eger translation
    • Translations: Stories >
      • The Message of the Christmas Night
      • Spoerl, Waiting. Warten.
  • Translations: Misc.
  • Workshops
  • Individual Reviews
  • Editor's Desk

IRAN, IRAN!

6/5/2019

0 Comments

 
By Henrik Eger
For those women
who have suffered in Iran, 
who have suffered abroad. 
For those who are still enduring.
Picture
Beautiful, young Iranian woman against historic background. Photo by Mysterious Iran.
​IRAN!
She a mother, a sister, she. 
She a wife, a woman, she. 
She a daughter, orphan, she. 

IRAN!
She the desert, a village, she. 
An endless gulf, a city, she. 
She the field, an alley, she.

IRAN!
She the nomad and the teacher, 
she. She the worker, the nurse, 
the doctor, she. 

IRAN!
She the rice and she the tea. 
She the fruit, all carpets
and the oil. 

IRAN!
She the body, aching back
and aching limbs. She the brain, 
searching under labor pains. 

IRAN, IRAN!
She the veil and she the fist. 
She the hunger and the thirst
for freedom, she. 

IRAN, IRAN, IRAN!

This poem was written in Kerman during the Iranian Revolution in the Fall of 1978, when the universities already had closed because of the unrest and the boycott of universities by Iranian professors and students. 

In 1979-80, it was performed in (then) Bombay in front of large groups of Iranian and Indian students with a sitar player accompanying my reading these poems.  When I read "Iran, Iran, Iran!" I could no longer hold back tears, neither could the Iranian musician and most members in the audience. 
If you are interested in publishing or adapting this copyrighted poem by setting it to music, staging or filming it, etc., please contact the author. ​​
Back to SECRET POETRY
0 Comments



Leave a Reply.

    Archives

    June 2019

    RSS Feed

​Click below for a translation into your own language 
from Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, and  Azerbaijani to Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, and  Zulu—​thanks to the latest version of Google Translate.
Picture
Tower Of Babel
by Pieter Bruegel the Elder (1563).
Click here to contact the Editor
Copyright Henrik Eger, 2014-2020.
Update: December 30, 2020.
All images are credited to the best of our knowledge. We believe known sources should  be shown and great work promoted. If there is a problem with the rights to any image, please contact us, and we will check it right away. 
​