Follow Us
Drama Around the Globe
  • Home
  • About
  • Maerten van Heemskerck
  • Contact
  • Articles
  • Books
    • Academic >
      • Barrymore Handbook
      • Distortions
      • Germans in English Short Stories
      • How to develop professionalism among student writers
      • Literary Exile in the Twentieth Century >
        • Stefan Heym
        • Hans Henny Jahnn
        • Hermann Kesten
        • Else Lasker-Schüler
        • Heinrich Mann
        • Stefan Zweig
      • Writer Perception, Writer Projection
      • Wuppertal- Bethel Exchange Program
    • Creative >
      • Iran, Iran: Secret Poetry--an introduction
      • Iran, Iran: Secret Poetry samples
      • Who's Afraid of Noam Chomsky?
      • WriteWriteRewrite
      • Workbook Poetry
      • Kreative Schocks, Creative Shocks
    • Educational >
      • Aristotle's Word Processor
  • Drama
    • Plays >
      • A Doll's Confession
      • Alan Lost in Boston
      • "Beat me, Beat me!"
      • Canterbury Tales
      • Encounters
      • Happy Shalom
      • Mah Own Constitution
      • Mendelssohn Does Not Live Here Anymore
      • Metronome Ticking
      • Private Moments
      • Rent-controlled Apartment in the Village
      • The Americans are Coming
      • The Astrologer
      • The Funeral: A comedy
      • The Girl on the Other Side of the Fence
      • The Rehearsal
      • Van Gogh's Jewish Daughter
      • Victorian Holiday
      • Vow of Silence
    • Rescued Jewish Theater
    • Videos
  • Essays
    • Education Essays >
      • How to develop professionalism
    • Language Essays >
      • Language
    • Literature Essays >
      • Literature
  • Film
    • Private Moments
    • The Americans are Coming
    • Victorian Holiday
  • German
    • Artikel
    • Biographie
    • Bücher
    • Gedichte
    • Geschichten
    • Schauspiele
    • Übersetzungen-Translations
  • Interviews
  • Poetry
    • Poem Blog
    • America
    • Friends
    • Humor
    • Passion
    • Tributes
    • War Zones
  • Reviews
  • Satires
    • Satire Blog
  • Stories
    • Stories Blog
    • Black Shoe Polish
    • Santa Claus on an Overcrowded Train
    • A stained-glass window that no longer allows light to come through
    • Free Italian chandelier
    • Old Tibetan carpet dealer visiting the U.S.
  • Translations
    • La Ronde, Henrik Eger translation
    • Spoerl, Waiting. Warten.
    • The Message of the Christmas Night
  • Workshops
  • Editor's Desk
  • Individual Reviews
  • New Page
Picture

Happy Shalom
by Henrik Eger

Synopsis
A few decades after World War II, the Guest Speaker Committee at the Happy Shalom retirement community in Miami, FL, invites Dr. Marius Schmidt, a professor of English and Communication at Miami University, to conduct a seminar on “We are what we say: How to communicate effectively."

​The guest speaker gets confronted not only by the aggressive Vice President of the committee, but also by some seniors who are testing him to the core of his existence, while other members speak up and try to balance the picture. 
The professor from Germany, realizing that things are not going too well, shifts gears several times and, near the end, does something, which not only surprises everyone, but unites the deeply torn Jewish senior community in unexpected ways.

Characters

Mrs. Lipschitz:                     Hostile committee member who introduces the guest speaker
Prof. Marius Schmidt:        German guest speaker, professor of English and Communication
Mrs. Schmidt:                       Forgetful elderly Jewish resident who often apologizes for her German name
Mrs. Applebaum:                 Angry old woman, originally from Germany
Mr. Auslander:                     Senior, frustrated with the senior residence administration
Mrs. Green:                           Senior with the courage to speak up

Excerpt

Mrs. Lipschitz: Mrs. Schmidt, I think it is wholly inappropriate that you are washing your dirty linen in public. If you have any problems with life at Happy Shalom, where I am quite happy serving as the Vice President of the Guest Speakers Program, you can always talk with the Residents Committee. They could then take it up with management. But you are now taking away from the little time that we have left with our guest speaker. [. . .]

Mrs. Applebaum: Mrs. Lipschitz, you don’t have to tell me what to do. I’ve lived here longer than anyone else and I can see through you as if you were made of glass and, as the Americans say, “It ain’t pretty, honey.” 

Mrs. Lipschitz: Mrs. Applebaum, that’s quite enough from you. First you interrupted the program with your ridiculous demands for the guest speaker to speak up, even though, you knew that we spent tons of money on the best loud speaker system in Miami. And then you wasted more time with your sob stories from Germany. Frankly, I never liked German Jews—always thinking they are better than we Polish Jews. 

Mrs. Applebaum: Honey, sit down. We’re all sick and tired of you. ​(loud murmur and comments from the floor, all agreeing with Mrs. Applebaum.)

​If you are interested in producing or adapting this copyrighted play, please contact the playwright.
Back to PLAYS
Click below for a translation into your language 
Picture
Tower Of Babel
by Pieter Bruegel the Elder (1563).
Click here to contact the Editor
Copyright Henrik Eger, 2014-2019.
Update: December 9, 2019.
All images are credited to the best of our knowledge. We believe known sources should  be shown and great work promoted. If there is a problem with the rights to any image, please contact us, and we will check it right away. 
​