Follow Us
Drama Around the Globe
  • Home
  • About
  • Maerten van Heemskerck
  • Contact
  • Articles
  • Books
    • Academic >
      • Barrymore Handbook
      • Distortions
      • Germans in English Short Stories
      • How to develop professionalism among student writers
      • Literary Exile in the Twentieth Century >
        • Stefan Heym
        • Hans Henny Jahnn
        • Hermann Kesten
        • Else Lasker-Schüler
        • Heinrich Mann
        • Stefan Zweig
      • Writer Perception, Writer Projection
      • Wuppertal- Bethel Exchange Program
    • Creative >
      • Iran, Iran: Secret Poetry--an introduction
      • Iran, Iran: Secret Poetry samples
      • Who's Afraid of Noam Chomsky?
      • WriteWriteRewrite
      • Workbook Poetry
      • Kreative Schocks, Creative Shocks
    • Educational >
      • Aristotle's Word Processor
  • Drama
    • Plays >
      • A Doll's Confession
      • Alan Lost in Boston
      • "Beat me, Beat me!"
      • Canterbury Tales
      • Encounters
      • Happy Shalom
      • Mah Own Constitution
      • Mendelssohn Does Not Live Here Anymore
      • Metronome Ticking
      • Private Moments
      • Rent-controlled Apartment in the Village
      • The Americans are Coming
      • The Astrologer
      • The Funeral: A comedy
      • The Girl on the Other Side of the Fence
      • The Rehearsal
      • Van Gogh's Jewish Daughter
      • Victorian Holiday
      • Vow of Silence
    • Rescued Jewish Theater
    • Videos
  • Essays
    • Education Essays >
      • How to develop professionalism
    • Language Essays >
      • Language
    • Literature Essays >
      • Literature
  • Film
    • Private Moments
    • The Americans are Coming
    • Victorian Holiday
  • German
    • Artikel
    • Biographie
    • Bücher
    • Gedichte
    • Geschichten
    • Schauspiele
  • Interviews
  • Poetry
    • Poem Blog
    • America
    • Friends
    • Humor
    • Passion
    • Tributes
    • War Zones
  • Reviews
  • Satires
    • Satire Blog
  • Stories
    • Stories Blog
    • Stories: Europe
    • Black Shoe Polish
    • Santa Claus on an Overcrowded Train
    • Stories: America
    • A stained-glass window that no longer allows light to come through
    • Free Italian chandelier
    • Old Tibetan carpet dealer visiting the U.S.
    • Stories: Asia
  • Translations
    • Translations: Dramas >
      • La Ronde, Henrik Eger translation
    • Translations: Stories >
      • The Message of the Christmas Night
      • Spoerl, Waiting. Warten.
  • Translations: Misc.
  • Workshops
  • Individual Reviews
  • Editor's Desk

Willy Loman, risen from the dead: Gokash production of ‘Death of a Salesman’

8/19/2014

0 Comments

 
PictureSelf-destructive energy: Kash Goins as Willy Loman.
Photo by Katie Balun.
The Gokash production of Death of a Salesman is the first African-American staging of the Arthur Miller classic in Philadelphia. We talk to Kash Goins, head of Gokash, who stars as Willy Loman.

Henrik Eger: A number of African-American theater companies in the U.S., in spite of their good work, seem to attract a predominantly black audience. By contrast, your production of Death of a Salesmanbrought people of all ethnic and social backgrounds to the theater. How do you explain such success in appealing to a multiethnic audience?

Kash Goins: That is a result of a concentrated marketing effort, combined with a strategy to build brand awareness (Gokash Productions) amongst an audience that appreciates quality theater, regardless of ethnicity. 

HE: How do other African-American theaters tend to go about attracting audiences?

KG: I think many African-American theater companies pander to the low-hanging fruit, which tends to be the African-American patrons. But I don’t think that an organization should hinge long-term health on segmentation. Business is always a gamble. 

HE: How did you start building your audience base?

KG: We started this company in 2008, and our audience was 99 percent African American. The shift that you’ve witnessed is the very beginning of a long-term strategy.

We understand that initially, because of the nature of such a seismic paradigm shift, we will have to be patient with things like attendance and the financial ramifications. But, we also think that for long-term sustainability and to not fall victim to the “fad” nature of African-American based theater, this goal toward diversity will support us. 

We need to attract audiences based on an interest in quality, not race. I hope that we don’t turn off the African-American audience in the process, because the parallel goal is to expose our audience to artistic endeavors they may not normally take an interest to. It’s a robust effort.

HE: Who inspired you for this production?

KG: The idea of an African-American Death of a Salesman with me as the lead was planted in my head almost ten years ago by theater director Kirk Paul.

It simmered in the background for years, and then I found out Yale did it in 2009 with Charles S. Dutton. I seem to be drawn to roles previously played by Dutton and James Earl Jones. We began our effort to present the classics, aware of the plays in that canon.

Like a moth to light, I’m drawn to characters with extreme levels of internal conflict. This was a perfect storm.

HE: Never before have I seen a production of Death of a Salesman where an overweight Willy Loman generated such energy, sweating profusely, and working himself into a stroke and a heart attack — all at once. I was convinced that we were watching the last performance ever of this master actor. What did you and Ozzie Jones, the director, do to prepare for this role and to give it such self-destructive energy?

KG: I’m losing weight! [smile] Ozzie convinced me to resist the urge to “act” and, instead, live through Willy Loman’s experience, which gave me the energy that you saw on stage.


Picture(L-R) Ron Hunter, Tiffany & Kash Goins, Henrik Eger
outside Plays and Players, Philadelphia.
(Photo not part of the BSR review)
HE: How did you connect this play that originally took place in New England with an all-white cast with Africa and with African Americans?

KG: All that we did was become intimate with the text and honor the words that were written to inhabit the world that these people live in.

The repetitions of “Africa” in the “imagination” scene were an artistic discovery in the rehearsal process that accented what Africa represented to the character. To me, it was less of a “going home” type of a thing and more about where Ben found his opportunity. If he went into a jungle in Poland and came out with diamonds, it would have meant the same thing to me. 

In addition, Ozzie dressed Ben [Mike Way] in traditional African garb and accented his experience with the African drums.

HE: What did you want to convey to your audience?

This is a human experience: to want more for your life, for your wife, and for the lives of your children. It isn’t confined to a race or a geography. For that matter, nor does that experience apply to a specific decade.

HE: How do you feel about white actors taking on all-black plays, or companies that reverse roles, as in the recent EgoPo production of Uncle Tom’s Cabin, where all the slaves were white and the slave-owners were black?

KG: I think it’s fantastic!  A good story is a good story, regardless of who is telling it. The only requirement I have is that the story is told with the passion and the clarity it commands. If there is a major conflict like someone using a particular racial slur that they wouldn’t normally, as long as the art of the piece supports it, I’m on board. Women playing male roles and vice versa — I love creativity when it’s done “right.”

Originally published by the Broad Street Review, August 16, 2014.

0 Comments

Your comment will be posted after it is approved.


Leave a Reply.

    Picture

    Archives

    December 2020
    November 2020
    September 2020
    March 2020
    February 2020
    December 2019
    October 2019
    August 2019
    July 2019
    June 2019
    January 2019
    November 2018
    August 2018
    July 2018
    June 2018
    May 2018
    April 2018
    March 2018
    February 2018
    January 2018
    December 2017
    November 2017
    October 2017
    September 2017
    August 2017
    July 2017
    June 2017
    April 2017
    March 2017
    February 2017
    December 2016
    November 2016
    October 2016
    September 2016
    August 2016
    July 2016
    June 2016
    May 2016
    April 2016
    March 2016
    February 2016
    January 2016
    December 2015
    November 2015
    October 2015
    September 2015
    August 2015
    July 2015
    June 2015
    May 2015
    April 2015
    March 2015
    February 2015
    January 2015
    November 2014
    October 2014
    September 2014
    August 2014
    July 2014
    June 2014
    May 2014
    April 2014
    March 2014
    September 2013
    June 2011
    January 2011
    November 2009
    July 2008
    June 2008
    January 2002
    January 1992

    RSS Feed

​Click below for a translation into your own language 
from Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, and  Azerbaijani to Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, and  Zulu—​thanks to the latest version of Google Translate.
Picture
Tower Of Babel
by Pieter Bruegel the Elder (1563).
Click here to contact the Editor
Copyright Henrik Eger, 2014-2020.
Update: December 30, 2020.
All images are credited to the best of our knowledge. We believe known sources should  be shown and great work promoted. If there is a problem with the rights to any image, please contact us, and we will check it right away. 
​