Follow Us
Drama Around the Globe
  • Home
  • About
  • Maerten van Heemskerck
  • Contact
  • Articles
  • Books
    • Academic >
      • Barrymore Handbook
      • Distortions
      • Germans in English Short Stories
      • How to develop professionalism among student writers
      • Literary Exile in the Twentieth Century >
        • Stefan Heym
        • Hans Henny Jahnn
        • Hermann Kesten
        • Else Lasker-Schüler
        • Heinrich Mann
        • Stefan Zweig
      • Writer Perception, Writer Projection
      • Wuppertal- Bethel Exchange Program
    • Creative >
      • Iran, Iran: Secret Poetry--an introduction
      • Iran, Iran: Secret Poetry samples
      • Who's Afraid of Noam Chomsky?
      • WriteWriteRewrite
      • Workbook Poetry
      • Kreative Schocks, Creative Shocks
    • Educational >
      • Aristotle's Word Processor
  • Drama
    • Plays >
      • A Doll's Confession
      • Alan Lost in Boston
      • "Beat me, Beat me!"
      • Canterbury Tales
      • Encounters
      • Happy Shalom
      • Mah Own Constitution
      • Mendelssohn Does Not Live Here Anymore
      • Metronome Ticking
      • Private Moments
      • Rent-controlled Apartment in the Village
      • The Americans are Coming
      • The Astrologer
      • The Funeral: A comedy
      • The Girl on the Other Side of the Fence
      • The Rehearsal
      • Van Gogh's Jewish Daughter
      • Victorian Holiday
      • Vow of Silence
    • Rescued Jewish Theater
    • Videos
  • Essays
    • Education Essays >
      • How to develop professionalism
    • Language Essays >
      • Language
    • Literature Essays >
      • Literature
  • Film
    • Private Moments
    • The Americans are Coming
    • Victorian Holiday
  • German
    • Artikel
    • Biographie
    • Bücher
    • Gedichte
    • Geschichten
    • Schauspiele
  • Interviews
  • Poetry
    • Poem Blog
    • America
    • Friends
    • Humor
    • Passion
    • Tributes
    • War Zones
  • Reviews
  • Satires
    • Satire Blog
  • Stories
    • Stories Blog
    • Stories: Europe
    • Black Shoe Polish
    • Santa Claus on an Overcrowded Train
    • Stories: America
    • A stained-glass window that no longer allows light to come through
    • Free Italian chandelier
    • Old Tibetan carpet dealer visiting the U.S.
    • Stories: Asia
  • Translations
    • Translations: Dramas >
      • La Ronde, Henrik Eger translation
    • Translations: Stories >
      • The Message of the Christmas Night
      • Spoerl, Waiting. Warten.
  • Translations: Misc.
  • Workshops
  • Individual Reviews
  • Editor's Desk

The secrets of getting a manuscript accepted: Meshejian interview, part 3

7/20/2015

0 Comments

 
Picture
In my recent Phindie interview, James Ijames, a prominent young Philadelphia playwright who has been chosen to participate in the PlayPenn experience twice (2013 and 2015), had this to say about the PlayPenn founder: “Paul Meshejian is a miracle. What he does with PlayPenn is so important to the American theater. His taste is impeccable, and he has created a development format that really allows a play and a playwright to grow. I can’t thank him enough for including my play.” 

In this third of a three-part interview, Paul Meshejian reveals the secrets of how a play might get accepted by PlayPenn, the annual play development conference.

How do playwrights get accepted?
Eger: PlayPenn receives hundreds of scripts every year. Fewer than 1% make it to the final round. Could you describe the selection process to whittle down the scripts to the top six?
Meshejian: Our evaluation process was designed to take the burden off any single reader in helping to identify plays we consider in the final round of consideration. Each play is read and evaluated by three different theatre professionals. Everyone reads blindly. Any effort is made to assure that each threesome is made up of a diverse group of individuals coming from every point of view. It’s never all men, all women, all young, all old, all actors, all white, all African American, all Asian, and so forth.
Picture
It’s not about not offending anyone. It’s about the widest range of views that will guide us toward looking carefully at work that may only recommend itself to one out of the three people who have evaluated a particular play. PlayPenn’s record, in that regard, speaks for itself.

PlayPenn readers read for us out of a sense of community pride and responsibility that Philadelphia has an organization committed to this kind of substantive work, and that its results are observable. They participate with a curiosity for what’s being written and how it’s being written. The readers participate with a sense of their individual and community responsibility to the profession and a pride in the results.

Our process of evaluation is ever-evolving, and this coming year we will exercise a new structure toward achieving our goals of identifying plays we feel have potential to come to fruition as fully produced plays on stages across the country.

Eger: Todd Ristau* once asked you, “What are you looking for in the first ten pages?”
Meshejian: “I’m interested in having my attention grabbed. All I want is to want to know more. I want to be intrigued. I want to know more about the people. I want to know more about the story. I want to know more about the language. I mean, all you have to do is hold me for ten pages. [. . .] If you can’t keep [the audience] for ten minutes, you’re not going to keep them for two hours.”
Picture
Eger: He also asked you, “How do you know if a writer is a good match for PlayPenn?”
Picture
Meshejian: “Intuition. I’m not always correct, but I explain what we’re about, and listen to playwrights’ responses, and what they want to accomplish. 

I ask people for ten pages up front, and from those ten pages I decide if I want to see the whole play or not.”
Eger: At what stage do you stop “blind readings” and look at a playwright’s bio?

Meshejian:
 To date, all evaluations have remained blind until we get down to thirty semi-finalists. At that point in the process, we are employing theatre professionals from across the country, many of whom read enough to be able to recognize either the play they’re reading or the voice of the writer. The professionalism of our finalist panelists is beyond question, making the knowledge of play or writer just another element in the process of evaluations—sometimes working for and sometimes against a given play’s advancement to the finalist list.
Picture

Blind reader, from the Bitter Script Reader YouTube channel
Once we achieve a list of finalists numbering 12-15 plays, it becomes a question of diversity of thought, theatricality, language, culture, geographic representation, and so forth. Early on, we decided that if a playwright has work [he or she] wants to bring to us for development, that playwright has to be considered an artist who is mature, a grown-up. We are essentially working to select a group of writers whose work will make up an interesting community of playwrights to participate in the close interaction and creative environment that we foster during the Conference.
Inside a PlayPenn Conference
Eger: Could you walk us through the PlayPenn Conference?

Meshejian:
We begin the Conference with a three day roundtable that allows playwrights, directors, dramaturgs, designers, and interns to get to know each other in a relaxed environment. During those three days, each of the six Conference plays is read by the artists in the room, which does not include actors. The purpose is for all of the principal Conference artists to begin to become familiar with all the Conference plays, as well as one another.
Actors arrive on the fourth day. Rehearsals begin with time off in between to allow for playwrights to think, reflect, and revise. Along the way, there are meetings with designers that allow playwrights to hear design responses from scenic, lighting, sound, and costume perspectives.
Picture
All PlayPenn photos by John Flak
Picture
Last year, we added a second public reading of each play—midway through the process—to give the playwright the opportunity to learn from an audience about the work as it had progressed to that point. Then it’s back into the room for more rehearsal and revision, leading up to the final public reading where writers can begin to evaluate the efficacy of the work they’ve done over the three week period.

Left:  Jasmine St. Clair and James Ijames rehearsing SlipShot by Jackie Goldfinger, 2011
Eger: Looking at the wide range of playwrights that went through the PlayPenn experience, what would be the three things they all have in common?

Meshejian:
They are all driven to learn from what they write, all driven to have their stories told, and all courageous when it comes to their willingness to fall down publicly, get back up, and fall down again.

Eger: What advice do you have for young playwrights who want to make major breakthroughs?

Meshejian:
Keep reading, keep writing, and go to the theater.

Picture
*Todd Ristau, “Guest Profile: Paul Meshejian.” Lab Report 2.2, Hollins University, July 2008.

Read the first part of this three-part interview.
Read the second part of this three-part interview.
Find more information on PlayPenn.
Watch a short video bio with Paul Meshejian (2009).


HENRIK EGER

For Part 1 of this interview, “A comfortable place for misfits”: Interview with PlayPenn founder Paul Meshejian, click this link.

For Part 2 of this interview, Everything you always wanted to know about PlayPenn, but were afraid to ask: Paul Meshejian interview, click this link.

For Part 3, first published on Phindie, click here.
0 Comments

Your comment will be posted after it is approved.


Leave a Reply.

    Picture

    Archives

    December 2020
    November 2020
    September 2020
    March 2020
    February 2020
    December 2019
    October 2019
    August 2019
    July 2019
    June 2019
    January 2019
    November 2018
    August 2018
    July 2018
    June 2018
    May 2018
    April 2018
    March 2018
    February 2018
    January 2018
    December 2017
    November 2017
    October 2017
    September 2017
    August 2017
    July 2017
    June 2017
    April 2017
    March 2017
    February 2017
    December 2016
    November 2016
    October 2016
    September 2016
    August 2016
    July 2016
    June 2016
    May 2016
    April 2016
    March 2016
    February 2016
    January 2016
    December 2015
    November 2015
    October 2015
    September 2015
    August 2015
    July 2015
    June 2015
    May 2015
    April 2015
    March 2015
    February 2015
    January 2015
    November 2014
    October 2014
    September 2014
    August 2014
    July 2014
    June 2014
    May 2014
    April 2014
    March 2014
    September 2013
    June 2011
    January 2011
    November 2009
    July 2008
    June 2008
    January 2002
    January 1992

    RSS Feed

​Click below for a translation into your own language 
from Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, and  Azerbaijani to Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, and  Zulu—​thanks to the latest version of Google Translate.
Picture
Tower Of Babel
by Pieter Bruegel the Elder (1563).
Click here to contact the Editor
Copyright Henrik Eger, 2014-2020.
Update: December 30, 2020.
All images are credited to the best of our knowledge. We believe known sources should  be shown and great work promoted. If there is a problem with the rights to any image, please contact us, and we will check it right away. 
​