Follow Us
Drama Around the Globe
  • Home
  • About
  • Maerten van Heemskerck
  • Contact
  • Articles
  • Books
    • Academic >
      • Barrymore Handbook
      • Distortions
      • Germans in English Short Stories
      • How to develop professionalism among student writers
      • Literary Exile in the Twentieth Century >
        • Stefan Heym
        • Hans Henny Jahnn
        • Hermann Kesten
        • Else Lasker-Schüler
        • Heinrich Mann
        • Stefan Zweig
      • Writer Perception, Writer Projection
      • Wuppertal- Bethel Exchange Program
    • Creative >
      • Iran, Iran: Secret Poetry--an introduction
      • Iran, Iran: Secret Poetry samples
      • Who's Afraid of Noam Chomsky?
      • WriteWriteRewrite
      • Workbook Poetry
      • Kreative Schocks, Creative Shocks
    • Educational >
      • Aristotle's Word Processor
  • Drama
    • Plays >
      • A Doll's Confession
      • Alan Lost in Boston
      • "Beat me, Beat me!"
      • Canterbury Tales
      • Encounters
      • Happy Shalom
      • Mah Own Constitution
      • Mendelssohn Does Not Live Here Anymore
      • Metronome Ticking
      • Private Moments
      • Rent-controlled Apartment in the Village
      • The Americans are Coming
      • The Astrologer
      • The Funeral: A comedy
      • The Girl on the Other Side of the Fence
      • The Rehearsal
      • Van Gogh's Jewish Daughter
      • Victorian Holiday
      • Vow of Silence
    • Rescued Jewish Theater
    • Videos
  • Essays
    • Education Essays >
      • How to develop professionalism
    • Language Essays >
      • Language
    • Literature Essays >
      • Literature
  • Film
    • Private Moments
    • The Americans are Coming
    • Victorian Holiday
  • German
    • Artikel
    • Biographie
    • Bücher
    • Gedichte
    • Geschichten
    • Schauspiele
  • Interviews
  • Poetry
    • Poem Blog
    • America
    • Friends
    • Humor
    • Passion
    • Tributes
    • War Zones
  • Reviews
  • Satires
    • Satire Blog
  • Stories
    • Stories Blog
    • Stories: Europe
    • Black Shoe Polish
    • Santa Claus on an Overcrowded Train
    • Stories: America
    • A stained-glass window that no longer allows light to come through
    • Free Italian chandelier
    • Old Tibetan carpet dealer visiting the U.S.
    • Stories: Asia
  • Translations
    • Translations: Dramas >
      • La Ronde, Henrik Eger translation
    • Translations: Stories >
      • The Message of the Christmas Night
      • Spoerl, Waiting. Warten.
  • Translations: Misc.
  • Workshops
  • Individual Reviews
  • Editor's Desk

“Casting call” for the chairs in Ionesco’s THE CHAIRS: Interview with IRC artistic director Tina Brock

9/11/2016

0 Comments

 
​By Henrik Eger 
The Idiopathic Ridiculopathy Consortium brings Eugene Ionesco’s hilarious, controversial, absurdist classic THE CHAIRS to the 2016 Fringe Festival. We talk to director Tina Brock about the show. ​
Picture
Tina Brock in THE CHAIRS. Photo by Johanna Austin.
Henrik Eger: What draws you to Ionesco in general and to his CHAIRS in particular?

Tina Brock: It’s great fun to direct and perform his work, as he is asking for total commitment to the emotional choice, pushed to paroxysm. He takes situations to the extreme to illustrate a point. His sense of comedy and tragedy in grappling with the existential dilemma is wonderfully balanced. Ionesco finds hilarity in human foibles, the games we play to bring meaning to our short time on this earth and our tendency to defend our day-to-day decisions with great ferocity. Dismantling the ego can be hilarious—a recurring theme in Ionesco’s work.

Eger: Ionesco’s masterpiece premiered in Paris in 1952, where it saw more productions in the years to come. The English-speaking world did not take to his work enthusiastically until decades later. What do you think accounts for that initial resistance?

Brock: Participation in an Ionesco event is more like a sport. There is great stimulation, so much coming at you—sound, lights, emotion, language. It requires letting the experience hit you without trying to analyze each moment, which can be frustrating. At the same time, in a small venue, The Chairs is akin to watching a World Wide Wresting match. Ionesco doesn’t write the well-made play with a tidy ending and characters that immediately make sense to us. There is work involved in being an Ionesco audience member, which may be more than people want to sign up for when paying admission. For me, Ionesco serves it all up on a pretty nice platter. It’s active, emotional, funny, tragic—and all very relevant.

Eger: THE CHAIRS could be seen as an attempt to bring hope to a post-WWII society. Tell us about the things you did to convince the audience that the guests, symbols of life and survival, have arrived—even though we never see them.
​

Brock: Making each of the imaginary people real to us was useful. At times we had performers stand in so we could play the scenes with real people, and then imagine them in that position. When I was a kid, I’d line up all the dolls on the bed and deliver an overblown lecture about some meaningless thing I was interested in. It felt very much like those days.
Picture
THE CHAIRS by Eugène Ionesco. Set design by Lisi Stoessel. Photo by Johanna Austin.
Eger: I heard that IRC went so far that your designer actually had a casting call for the chairs. Is that true, or only a piece of surreal theater rumor?

Brock: Yes, it’s true. Set designer Lisi Stoessel actually had a casting call for the chairs in the show. We selected the ones that conjured types of people, and then attached an imaginary person to the chair. Since the audience members only see the chairs on stage, it’s important they leave an indelible mark—that they become the people. Ionesco wrote that the proliferation of objects was a powerful theatrical tool. This concept works to maximum effect in THE CHAIRS.

Eger: Ionesco introduces a living orator on stage, but, unbeknownst to the audience, makes him deaf and mute. How did you handle this complex situation?

Brock: It’s important that the Orator understands what he is trying to say and communicate that with all his will. He doesn’t anticipate that he will not be understood, so Tomas Dura must play the importance of delivering the Old Man’s message with as much clarity and stakes as he can.

Eger: What do you see as the overall theme in Ionesco’s plays, and in THE CHAIRS in particular?

Brock: Ionesco’s ongoing theme in his works—about how language, both written and spoken, can be a faulty tool for communicating real meaning—is evidenced in this play in many ways. The meaning between two people in a conversation is largely shared through the emotional content in the conversation—the nonverbal responses and the tone of the conversation. Ironically, the emotional communication in the play is easier to latch onto as a through line, since there is fairly universal understanding of what those emotions are.

Eger: Tell us more about the use of emotion versus the analytical in this play?

Brock: As long as we are clear in our delivery, the audience will be able to follow what we are feeling about the moments—one reason you can see this play performed in any language and understand what is transpiring. These characters don’t spend a lot of time analyzing their thoughts or situations—they simply feel a certain way and they act on that feeling. Ionesco uses some fun examples in THE CHAIRS of the potential banality of cocktail party conversations, the breaking down of communication, which seems particularly appropriate in this time.

Eger: Sexuality is no longer as big a taboo in the US as death and suicide, especially in a society that constantly pushes permanent “improvement and growth”—not allowing anyone to leave this life of their own volition, including aging couples in their suicide attempts. How do you interpret this complex situation in THE CHAIRS?
​

Brock: There is a lovely story in the play of the woman convincing the man that his message is important, and that “he has no right to keep his message from the universe.” I love this aspect of the play—that we have a duty to use our talents, to share them with the world, to teach others, and to live as a clean burning engine if you will—that we have gifts that want to be revealed to the world, and that it’s our own egos getting in the way of stopping ourselves from following the path.
Picture
Tina Brock and Bob Schmidt as the Old-Couple. Photo by Johanna Austin.
​Eger: Could you give an example?

Brock: Sure. It’s a hilarious turn that once the Old Man decides he will share his message that he then doesn’t have the confidence to tell his own story and hires a surrogate. The Old Woman then becomes very afraid of the thing she set into motion—that what she wished for complicated their very simple humble existence.

The old couple reach this conclusion in the play—that their stories have been told, that they have achieved their goals, and that they can now depart in good conscience. What’s disturbing is that Ionesco entrusted this important message to a character who wasn’t able to articulate it well.

Eger: Ionesco wrote how all-important the ending of his play was, even though it’s the exact opposite of a tangible conclusion, when he wrote, “The last decisive moment of the play should be the expression of . . . absence.”

Brock: Ionesco gives clear instruction on the final sound cue, aided in large part by a set filled with empty chairs and haze—breeze blowing.  

Eger: Could you share some hilarious moments with us that occurred during your rehearsals?

Brock: Hardly hilarious, but appropriately ridiculous. I developed shingles early in rehearsal. Imagine trying to cart around 50 chairs on stage in two and a half minutes with crazy nerve-ending pain. It’s not a situation that clears itself quickly. We’re laughing now, though it wasn’t too funny at the time.

And every night there’s the show going on backstage—a very small space, which stores all the chairs: our chair wrangler, Sam Eli, and the Orator, Tomas Dura, and I, all tripping over one another to get every single chair on stage in a very short time. A classic Three Stooges Routine every night. Seriously, we are going to tape it, it’s so ridiculous.

Eger: What have you planned for IRC, Philadelphia’s surreal theater, for the 2016 fall and winter season?

Brock: David Ives’ Lives of the Saints at L’Etage in November, and Jean Giraudoux’s The Enchanted at Walnut Street Theatre Studio 5 in February 2017.

Eger: Is there anything else you would like to share?

Brock: It’s frustrating that Ionesco gets characterized as “silly” by some people. His dramas are anything but—particularly in this day and age. Thank you for your thoughtful interview—you’re a toughie. I appreciate your probing questions as THE CHAIRS is not only a hilarious, but a thought-provoking play.

Eger: Tina, the real toughie is the artistic director with shingles who, after auditioning chairs as if they were actors, then, with the help of cast members, schlepped around all 50 chairs—in rehearsal after rehearsal.
​ 

[Walnut Street Theatre Studio 5, 825 Walnut Street] September 6 –25, 2016; fringearts.com/eugene-ionesco-chairs.

Originally published by Phindie. 
Back to EDITOR'S DESK
0 Comments

Your comment will be posted after it is approved.


Leave a Reply.

    Picture

    Archives

    December 2020
    November 2020
    September 2020
    March 2020
    February 2020
    December 2019
    October 2019
    August 2019
    July 2019
    June 2019
    January 2019
    November 2018
    August 2018
    July 2018
    June 2018
    May 2018
    April 2018
    March 2018
    February 2018
    January 2018
    December 2017
    November 2017
    October 2017
    September 2017
    August 2017
    July 2017
    June 2017
    April 2017
    March 2017
    February 2017
    December 2016
    November 2016
    October 2016
    September 2016
    August 2016
    July 2016
    June 2016
    May 2016
    April 2016
    March 2016
    February 2016
    January 2016
    December 2015
    November 2015
    October 2015
    September 2015
    August 2015
    July 2015
    June 2015
    May 2015
    April 2015
    March 2015
    February 2015
    January 2015
    November 2014
    October 2014
    September 2014
    August 2014
    July 2014
    June 2014
    May 2014
    April 2014
    March 2014
    September 2013
    June 2011
    January 2011
    November 2009
    July 2008
    June 2008
    January 2002
    January 1992

    RSS Feed

​Click below for a translation into your own language 
from Afrikaans, Albanian, Amharic, Arabic, Armenian, and  Azerbaijani to Vietnamese, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, and  Zulu—​thanks to the latest version of Google Translate.
Picture
Tower Of Babel
by Pieter Bruegel the Elder (1563).
Click here to contact the Editor
Copyright Henrik Eger, 2014-2020.
Update: December 30, 2020.
All images are credited to the best of our knowledge. We believe known sources should  be shown and great work promoted. If there is a problem with the rights to any image, please contact us, and we will check it right away. 
​